Tuesday, June 30, 2009

"Voda v koleni, mriafce v sifoni..." 2


Ďalšia várka šuňavizmov :-)

Najprv časti kroja:

lietačka - vrchná časť ženského odevu (ktovie, ako vzniklo to slovo? :-))

kydla - sukňa

šurc - zástera vpredu na kydle

vizitka - krátky kabátik (na lietačku)

vigan - šaty vcelku pre mladé dievčatá (nerozdelené do dvoch častí)

feder - parádne pierko na klobúk pre mužov, určené na slávnostné príležitosti (ako je svadba)

chouošne - ľanové súkenné mužské nohavice

chomla - spôsob česania u žien, uzol z vlasov navrchu hlavy (kedy je načase učesať sa? keď je chomla spadnuta :-))

karb - špeciálny, veľmi dôležitý zárez do stromu, ktorým si drevorubač určí, kam strom spadne (viď Roba na obrázku s takýmto karbom v ruke)

kosmaty - strapatý (stará mama mi raz hovorili, že keď som bola ešte maličká, kričali raz medzi hrajúcimi sa deťmi na ulici na jedno cigánča "Ludka! Ludka!", a až po chvíli zistili, že to nie som ja. "Taky kosmačik... ceukom jak ty...")

borsuk - jazvec ("Stara mama, čo to je borsuk?" "Hmmmmm, to je taky pes..." :-)))

nakrochmaliť - naškrobiť (krochmal = škrob)

uan - lán (Martin Fridman raz vravel, že nik nemá takú dokonalú výslovnosť anglickej číslovky jedna, ako Šuňavci :-))

sup - stĺp (raz mali žiaci v škole napísať slohovú prácu na tému Pohľad z okna, a jeden Šuňavec napísal iba jednu jedinú vetu: "Keď sa pozrem z okna, pred nami stoji sup.")

uťu - uhni, choď nabok (v takom dobrom, láskavom zmysle slova..)

firang, firhang - záves na okne

hlemauz - sýpka, komora, sklad či špajza

šiba - sklo na okne alebo okno, ja hlasujem za sklo, ale keďže sa to používa najčastejšie v súvislosti sklo okna, takže je to skoro jedno :-) (Robo raz vravel, alebo niekoho citoval, už neviem: "Chuop v aute tak často pozeral do spätného zrkadla, že si mal dať ten späťák na zadnú šibu, a tak šoférovať...")

šoudra - domáca šunka

pojestný - ten, čo mu chutí jesť alebo veľa je

kešienka - vrecko (na kabáte, na nohaviciach)

omarija - almara, skriňa

pudilar - peňaženka

parizol - dáždnik

chyža - izba

rigol - jarok, jarček (v komentároch mi niekto odporučil slovo jarok, ale priznám sa, neviem čo mal na mysli, lebo je to spisovné slovo; možno sa ním okrem rigola označuje aj niečo iné)

uvijať sa - ponáhľať sa ("De sa šicia uvijate..." :-))

suchať - počúvať

hojta - vpravo (pokyn pre koňa zapriahnutého do voza)

čihi - vľavo

Týmto veľmi ďakujem všetkým, čo mi láskavo dodali slová; rodine, priateľom - Bérešovcom, Robovi, Jolke, Zuzkám, anonymom v komentároch... A zároveň vás prosím, aby ste aj naďalej na mňa nezabudli, a ak by ste niečo začuli (aj slovné spojenia, vety, frázy), alebo by vám zišlo na um, zapíšte si a dajte mi vedieť. Budem sa veľmi tešiť! Ďakujem ešte raz...:-)

Na záver dve vety - lahôdky:
"Stara hybaj spať, bo ludia chcu isť domu..." (na hostí)
"A keď pojdete, ta nam zahaste..." (tiež na hostí :-))

Related link: "Voda v koleni, mriafce v sifoni..." 1

5 comments:

Lucka Bérešová (hudobníčka) said...

co povedat... skvosty!!! Uz len pouzivat :)

ludmila said...

:-) Ak sa rozšíria, tak aj vďaka Tvojej linke, Lucka, lebo Tvoj blog má iste väčšiu návštevnosť než môj. Vďaka...

Lukass said...
This comment has been removed by the author.
Lukass said...

Ludka, prisli sme na dalsi zo sunavizmov: "Fuortka" - význam je ťažko opísateľný. Je to užšia ulička, alebo ohraničený priestor, prirovnal by som ho k boxu pre koňa, auto, hocičo. Počuli sme to v spojení: Zužovali sa pásy na dialnici : " Hla do jakychto fuortkof ideme ! "
bye

ludmila said...

:-))) Super! Ďakujem! :-)